La TNM revisada ya no se exhibirá en la testificación pública |
Re: Use of revised New World Translation
Dear Brothers:
Since the October 5, 2013, release of the revised English edition of the New World Translation of the Holy Scriptures, your appreciation of this superb translation has no doubt become greatly enhanced. Now that most English-speaking congregations have a modest stock of the revised New World Translation on hand at the literature counter, please proceed with offering this translation of the Bible to those studying the Bible, to regular return visits, or to other sincerely interested persons in the field ministry who express a desire to have a Bible. If you would benefit from having additional copies for your personal use, there is no restriction on requesting them at the literature counter. The regular-size, deluxe Bible ( nwt- E) is not a special-request item, and efforts will be made to maintain a modest supply at the Kingdom Hall so that they are readily available for use in the ministry.
Some may be hesitant to place the regular-size, gray deluxe Bibles with individuals when making return visits or encountering interested persons in the field because of the tangible value of this printed edition. However, we advise you to apply the direction given in the “Question Box” on page 2 of the December 2011 Our Kingdom Ministry . With regard to offering literature to an individual, it stated: “If he demonstrates genuine interest, we may leave him two magazines, a brochure, a book, or other literature that we are offering. This is true even if we discern that he has little or no money to donate toward the worldwide work. (Job 34:19; Rev. 22:17) On the other hand, we would not leave our precious literature with those who do not appreciate it. (Matt. 7:6) . . . Publishers should use good judgment to determine the individual’s interest.”
Congregations that use tables or carts for public witnessing should take note of the third announcement on page 4 of the February 2014 Our Kingdom Ministry. It states: “ When engaging in public witnessing using a table or a cart, publishers should not display Bibles. However, they may have Bibles available to offer to individuals who request one or who demonstrate sincere interest in the truth. ”
It is our hope that many more will “form a longing for the unadulterated milk of the word” as a result of having access to a reliable, easy -to-understand translation of the Bible. (1 Pet. 2:2) We send our warm Christian love.
Re: Uso de la Traducción del Nuevo Mundo Revisada
Queridos Hermanos:
Desde que entregamos el 5/10/13 la edición inglesa de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Revisada, no cabe duda de que se ha intensificado enormemente.su aprecio por esta soberbia [superb, del latín superbus]traducción. Ahora que la mayoría de las congregaciones de habla inglesa tienen modestas existencias de la Traducción del Nuevo Mundo Revisada a mano en el mostrador de literatura, por favor, procedan a ofrecer esta traducción de la Biblia, a sus estudiantes de la Biblia, a revisitas regulares, o a otras personas sinceramente interesadas en el ministerio del campo que expresen un deseo sincero de tener una Biblia. Si le fuera útil tener ejemplares adicionales para su uso personal, no hay restricción para que las pida en el mostrador de literatura. La Biblia de lujo tamaño regular (nwt-E) no es un artículo de solicitud especial, y se harán esfuerzos para mantener un modesto stock en el Salón del Reino, de modo que estén fácilmente disponibles para su uso en el ministerio.
Algunos pueden tener dudas de colocar Biblias tamaño regular de lujo gris a individuos a los que hacen revisitas o a personas interesadas que encuentran en el campo por causa del valor tangible de esta edición impresa. Sin embargo, les aconsejamos que apliquen la directriz dada en la "Sección de Preguntas" de la página 2 de Nuestro Ministerio del Reino de 12/11. Con respecto a ofrecerle literatura a un individuo dice: "Si percibimos que el mensaje llama la atención de nuestro interlocutor, haremos bien en dejarle un par de revistas, un folleto, un libro o cualquier otra publicación, incluso si nos parece que la persona va a contribuir poco o nada a la obra mundial (Job 34:19; Rev. 22:17). Sin embargo, no les dejaremos nuestras valiosas publicaciones a quienes no las aprecian (Mat. 7:6)... Tenemos que usar buen juicio a fin de determinar el grado de interés de la gente."
Las congregaciones que usan mesas o carritos para testificación pública deben tomar nota del tercer anuncio de la página 4 de Nuestro Ministerio del Reino de 02/14. Dice: "Cuando participamos en la testificación pública usando mesas o carritos, los publicadores no deben exhibir Biblias. Sin embargo, pueden tener Biblias disponibles para ofrecer a individuos que pidan una o que demuestren interés sincero en la verdad."
Esperamos que muchos más "desarrollen anhelo por la leche no adulterada de la palabra" como resultado de tener acceso a una traducción de la Biblia confiable y fácil de entender. (1 Pedro 2:2) Reciban nuestro cariñoso amor cristiano,
Sobre la Reunión Anual:
Texto completo de la TNM revisada online en inglés:
Como es mi costumbre, una vez que tenga la carta la colgaré en esta entrada. El análisis es claro: Esta "soberbia" traducción, es sólo para consumo interno, para personas que tengan la conciencia suficiente como para donar por ella. Hay "barra libre" para los publicadores... pero curiosamente, pese a que la entidad se llama Watchtower Bible and Tract Society, esta nueva traducción de la Biblia no se ofrecerá al público en general. Las consideraciones económicas se hacen ver sutilmente en esta carta: Se dice que "algunos" pudieran retraerse de ofrecerla a revisitas o a "interesados" por su "valor tangible".
Es un arte cómo escogen las palabras: La carta da la impresión de "corregir" este punto de vista de "algunos". Pero pensemos un poco... es raro que haya "algunos" ¡de entre los que hacen revisitas "regulares" que pudieran pensar así! Por lo general, a las personas que se les revisita regularmente se les lleva "todo lo nuevo" que sale...
Por lo tanto, hay una objeción fantasma que nadie ha puesto, por algo que es obvio que se puede hacer y se hace y se seguirá haciendo (dejar publicaciones nuevas en manos de personas interesadas y revisitas). Al presentar esta objeción fantasma, "autorizan" lo que pareciera que tuviera inconvenientes económicos, como demostrando prodigalidad a la hora de distribuir la Biblia... Una prodigalidad que se da por descontado... pero que pinta esta directriz como "equilibrada" (¡cuando es obvia!) ante los publicadores a los que se leerá la carta esta semana.
De esta manera, el hecho importante y le verdadero objetivo de esta carta se eclipsa en las mentes de los publicadores: La Biblia nueva no es para distribuirla al público en general. ¿Por qué? No se dan razones. Esto sí que nos hace pensar en su "valor tangible". Si piensa que no hay mentalidad comercial, lea esta carta, que dice a las claras que las Biblias son enviadas "en consignación" a las congregaciones, no son "gratis":
¿No hay confianza en que Dios moverá los corazones para sufragar la distribución de esta "soberbia" traducción "hasta los cabos de la tierra"? ¿No hay confianza en que los publicadores aportarán por las Biblias que distribuyan en los expositores, o, a lo sumo, las congregaciones? O incluso, con todos los fondos que la Organización recauda a través de las donaciones, herencias, intereses por depósitos, inversiones en la Bolsa, utilidades en la venta de bienes raíces, ¿no está dispuesta ella misma a "sacrificar" estos fondos de su propio bolsillo para la distribución de esta Biblia para loor y gloria de Jehová?
Esto me hace recordar el relato cuando a David se le ofreció gratis la "era de Ornán", los animales, la leña y el trigo para el sacrificio... ¿Qué dijo?
(1 Crónicas 21:24) . . .No, sino que sin falta haré la compra por el dinero en su plena cantidad, porque no llevaré lo que es tuyo a Jehová para ofrecer sacrificios quemados sin costo. . .
Yo pregunto, ¿cuál es el "costo" que paga la Watchtower por hacer sacrificios a Dios? ¿No lo pagan todo los publicadores? ¿Hasta cuándo seguirán llevando 'lo que es de otros' a Jehová? ¡"Es fácil ser generoso metíendose las manos en bolsillo ajeno"!
Muy interesante el análisis de la carta, sin embargo algo que sorprende, al menos para mí, es las "inversiones en la bolsa" ¿podrías por favor, hacer disponible mas información al respecto? Me gustaría además, preguntarte si dispones de información que implique a CG en algo que podría interpretarse como malversación de fondos o fraude? De antemano gracias y felicidades por el excelente trabajo de investigación.
ResponderEliminarHola amigo!
ResponderEliminarRevisa estos hilos... sólo para comenzar:
http://hildeydesa.blogspot.com/search/label/Negocio%20Hotelero
Una pregunta Hilde.. ¿han puesto precio a esta nueva edicion? ¿o hay algun donativo aproximado por ella? He leido algo por ahi de dar 40 dolares por un ejemplar.... resultaria vergonzoso, cuando en mi iglesia se puede comprar una RV por 3,5 euros tapa blanda y 4,5 euros tapa dura.... y se fabrican en imprentas con empleados contratados, no voluntarios.
ResponderEliminarSaludos
La WT actualmente no pone tarifas por sus publicaciones, pero urge a contribuir por el consumo personal y de lo que se reparte en el campo. Hay congregaciones donde las donaciones son tan buenas, que si echas dinero a la caja o no, no le preocupa a nadie. En otras, las cajas de aportes están en los mostradores de literatura, y hay quiénes vigilan la cantidad de publicaciones que sacas y el dinero que echas. En estas congregaciones, puede que se hable con los hermanos en particular, o se den discursos al respecto. Sin duda, es un negocio muy lucrativo para todas las iglesias la distribución de libros.
ResponderEliminarSaludos!
Hilde!!!!!! Necesito pedirte un favorsote, necesito el Watchtower Library 2013 en espanol para demostrarle a mi anicianito que no dependemos de su congregacion y ver su carota de :0!!!! Me urge el LINK te agadecere el oficial y en espanol, dicen que el fondo es azul asi que ya esta disponible NO ME FALLES =)
ResponderEliminarApenas ha salido en inglés... puedes ponerle letras comic sans:
Eliminarhttps://mega.co.nz/#!jlolzCBQ!1kxKuAYmpKXyDECMd_XJr5ivlRjkGldgRss-0CcI7ls
Buen aporte, en cuanto lo tengas en espanol me avisas rapido o lo subes con tiempo como siempre lo haces!!!!! =)
EliminarHola Hildebrando, quiero enviarte un aporte a tu correo pero no lo encuentro, alguna dirección a la que te pueda escribir?
ResponderEliminar
ResponderEliminarPuedes abrir una cuenta en extj.com y allí me puedes enviar un mensaje privado para contactarnos,
Un abrazo y muchas gracias!