"Dilexi iustitiam et odivi iniquitatem propterea morior in exilio"

jueves, 26 de diciembre de 2013

Carta 17/12/13: Ajustes en libro "Acerquémonos a Jehová"






Actualización 29/12/13: Luego de la carta, todos los cambios del libro (hasta el momento)

Re: Adjustments to Draw Close to Jehovah

Dear Brothers:


Some changes involving our understanding of the meaning of God’s name and what it re p- resents have been made to the first chapter of Draw Close to Jehovah. Because this book will be studied at the Congregation Bible Study beginning the week of January 6, 2014, arrangements have been made to update the text in the digital formats that are available on jw.org by December 31, 2013. Updated files in the EPUB, HTML, MOBI (Amazon Kindle), PDF, and Watchtower ONLINE LIBRARY formats will be released simultaneously. The audio recording of chapter 1 also will be redone and released at the same time. If the updated chapter is available in the lan- guage of your congregation, the brothers assigned to conduct or read for the Congregation Bible Study should be sure to use the latest text. Check the publishers’ page for the words “December 2013 Printing” to ensure that you have the latest text. This appears in all electronic copies except the HTML format.


At times, you may notice that the text of publications on jw.org does not match what is in a printed copy of the same publication. Reprinting publications to include updated information can take months or even years. However, the copies on jw.org can be updated more quickly. Therefore, the publication on jw.org will always contain the most up-to-date version of the text. Printed copies of the book Draw Close to Jehovah that contain the aforementioned changes will not be available before the book is studied in the congregations. Therefore, do not request a new printed copy in expectation that it will contain the updated information.


We are pleased to have the means to make these updates available to you quickly so you can benefit by having the updated understanding available when you study this material. — Prov. 4:18.



Be assured of our warm love and best wishes.

PS to coordinator of the body of elders:



Since this matter is time sensitive, please arrange for this letter to be read to the congre- gation at the first Service Meeting or Watchtower Study after its receipt. Thereafter, it should be posted on the information board.



Re: Ajustes en Acerquémonos a Jehová

Queridos Hermanos:

Algunos cambios que involucran nuestro entendimiento del nombre de Dios y lo que representa han sido hechos en el primer capítulo de Acerquémonos a Jehová. Debido a que este libro será estudiado en el Estudio Bíblico de congregación la semana del 6 de Enero de 2014, se han hecho arreglos para actualizar el texto en los formatos digitales disponibles en jw.org para el 31/12/13. Se entregarán simultáneamente archivos actualizados en los formatos EPUB, HTML, MOBI (Amazon Kindle), PDF, and Watchtower ONLINE LIBRARY. El audio del capítulo 1 también se actualizará y se entregará al mismo tiempo. Si el capítulo actualizado está disponible en el lenguaje de su congregación, los hermanos asignados a conducir o leer en el Estudio Bíblico de congregación, deben asegurarse de usar el texto actualizado. Comprueben en la página de los publicadores con las palabras "Imprima Diciembre de 2013" para asegurarse de tener la copia actualizada. Estas aparecen en todos los ejemplares electrónicos excepto en formato HTML.

A veces pueden notar que el texto de las publicaciones en jw.org no encaja con el ejemplar impreso de la misma publicación. Reimprimir publicaciones que incluyan información actualizada puede tomar meses o incluso años. Sin embargo, los ejemplares en jw.org pueden ser actualizados más rápidamente. Por lo tanto, las publicaciones en jw.org siempre contendrán la versión más actualizada del texto. Ejemplares impresos del libro Acerquémonos a Jehová que contengan los cambios antes mencionados no estarán disponibles antes de que el libro sea estudiado en las congregaciones. Por lo tanto, no pidan nuevos ejemplares impresos esperando que contengan la información actualizada.

Nos complace tener los medios para hacer estar actualizaciones disponibles para ustedes rápidamente, de modo que puedan beneficiarse de tener el entendimiento actualizado disponible cuando estudien este material.-Proverbios 4:18

Reciban nuestro cariñoso amor y mejores deseos, 

PD al coordinador del cuerpo de ancianos:

Dado que este asunto es de carácter urgente, por favor arregle que esta carta sea leída a la congregación en la primera Reunión de Servicio o Estudio de la Atalaya después de recibirla. Después debe colgarse en el tablero de anuncios. 


El camarada Pixel ha hecho disponible esta carta. El PDF lo ha facilitado Petra posteriormente. ¡Gracias Pixel y Petra! ¡La Resistencia colabora "desde Dan hasta Beer-Seba"!  

Los 'cambios de entendimiento' respecto al nombre divino (de los que habla esta carta) se dieron a conocer en la Reunión Anual de 2013, en el penúltimo discurso de David Splane:
http://hildeydesa.blogspot.com/2013/10/reunion-anual-de-la-watchtower-del.html


Versión del libro en español "Impresión de Diciembre de 2013":



Versión del libro en inglés "December 2013 Printing":



El camarada EndofMysteries ya hizo la recopilación de los cambios:

The changes are in paragraph 7 and 8 in the first chapter of Draw Close to Jehovah book, and I fail to see any doctrine change. Let's examine this NEW LIGHT they quote with this letter. Let's see a word for word comparison on what many will be talking about in meetings about the wonderful new light and evidence that they are the faithful slave.....

Book version quote - "Jehovah" literally means "He Causes to Become". NEW VERSION - "Jehovah" is understood to mean "He Causes to Become".


WOW!!! So Jehovah doesn't literally mean, it's just understood to mean. Thank you new light!!!!!


Some more.....


Book version quote - "True, he brought all things into existence. That in itself is an awe-inspiring thought." NEW VERSION " He is unique in all the universe, for he brought all things into existence, and he causes all his purposes to be fulfilled."


Book version quote - "But is that the point of God's name?" NEW VERSION - " But is there another facet to the meaning of God’s name?"


Book version quote - "You see, the divine name was not new. People had been using it for centuries." NEW VERSION: You see, he knew that Jehovah is the Creator, and he knew God’s name. The divine name was not new. People had been using it for centuries."


Book version quote -"What does God's personal name literally mean?" NEW VERSION "What is God's personal name understood to mean?"


Book version quote - "In response Jehovah explained the meaning of his name" NEW VERSION " In response Jehovah revealed a thrilling aspect of his personality, something that is related to the meaning of his name."


Book version quote - "But the careful rendering in the New World Translation shows that God was not merely affirming his own existence. NEW VERSION " But careful renderings show that God was not merely affirming his own existence. "



En español, los cambios son estos en la página 8:

WT Library: Jehová quiere decir literalmente “Él Hace que Llegue a Ser”.
jw.org 2013: Al parecer, Jehová quiere decir “Él Hace que Llegue a Ser”.

WT Library: Es cierto que todo le debe la existencia a él, lo cual constituye una realidad que nos infunde reverencia.
jw.org 2013: Es cierto que no hay nadie como Jehová en el universo, pues todo le debe la existencia a él y hace realidad todo cuanto se propone, lo cual constituye una realidad que nos infunde reverencia. 

WT Library: Pero ¿es este el hecho al que apunta el nombre divino? 
jw.org 2013: Pero ¿es eso lo único que nos enseña su nombre? 

WT Library: Para empezar, no se trataba de un nombre nuevo, pues llevaba siglos en uso.
jw.org 2013: Para empezar, él ya sabía que Dios había creado todas las cosas y que se llamaba Jehová. No se trataba de un nombre nuevo, pues llevaba siglos en uso. 

WT Library: 7. a) ¿Qué significa literalmente el nombre propio de Dios? 
jw.org 2013: 7. a) Al parecer, ¿qué significa el nombre propio de Dios?

Un lector anónimo comentó el 29 de diciembre de 2013 a las 20:25:

Encontré todos los cambios de la impresión de 2012 con la impresión de diciembre de 2013, utilizando un software de comparación de texto. Los mayores cambios del libro son en el capítulo 1: específicamente en los párrafos 6, 7, 8, 12 y la pregunta del párrafo 7 a). 

Otros cambios están en el capítulo 4 párrafo 4; 

capítulo 7 párrafo 21; 
capítulo 8 párrafo 8 y pregunta de párrafos 6-8 a); 
capítulo 31 párrafo 9. 

Sin embargo, me he enredado con algunas frases, para mí son errores de lógica que deberán ser actualizado más adelante. La impresión de 2013 cambió de decir que Jehová significa literalmente "Él Hace que Llegue a Ser", a decir que parece que significa eso. Esto se refleja usando la palabra "al parecer" en el capítulo 1 párrafo 7 y su pregunta a) y el capítulo 4 párrafo 4. Por lo tanto, esto da a entender que ya no conocen el significado del nombre Jehová. Y eso presenta para mí dos errores de lógica. Uno en el capítulo 1 párrafo 8 que dice: "Jehová respondió revelando una característica maravillosa de su personalidad que está muy relacionada con el significado de su nombre." No pueden decir que está relacionado con su significado si no saben su significado. El otro en el capítulo 1 párrafo 7 que dice: "eligió su nombre, un nombre con mucho significado". Otra vez, si no se sabe su significado, no se puede afirmar que significa algo porque quizás no signifique nada. Me siento triste de encontrar estas cosas. Ojalá lo clarifiquen en las próximas publicaciones digitales.




Cortesía de Carlos Pérez



Más adelante, el anónimo antes mencionado compartió esta información reveladora:

Sin embargo, quisiera compartir una información del 2009 de mi biblia nvi arqueologica pág 93. Es muy valiosa y se relaciona con el significado del nombre de Dios. Allí dice que es improbable que Dios revelara el significado de su nombre en Éxodo 3:14. Aún así que lo actualicen los tj demuestra que son sinceros. Mis comentarios anteriores demuestran que falto actualizar un poco más los párrafos para que estén acorde al nuevo entendimiento.




Honestamente, pese a lo trascendental que ha de ser el nombre de Dios para una Organización que se supone es la única que lo pone de relieve, este cambio parece ser baladí. Seguro el TJ standard no verá mucha diferencia en las palabras, y no entenderá para qué tomarse tantas molestias de enviar cartas, cambiar la versión de libro en tantos idiomas, llevar a la reunión la "impresión de Diciembre de 2013" del libro y procurar que los que dirijan la reunión ese día no lleven la anterior... ¿para esto?

EndofMysteries piensa que estos cambios son una admisión de que el nombre de Dios NO significa literalmente "El Causa que llegue a ser" como se ha sostenido siempre, sino que parece que eso significa. Quizá al involucrarse en la revisión de la TNM aprendieron lo que verdaderamente significaba el nombre "literalmente"... y notaron que lo que se ha entendido por tantos años no era correcto en algo tan básico como el nombre de Dios. Cabe preguntarse, si ni siquiera algo tan elemental ha sido como la Organización lo creyó por tanto tiempo, ¿qué hay de asuntos más complejos?

Aunque podría tratar este asunto doctrinal, no lo haré porque va más allá de la línea de mi blog. Estos asuntos son eminentemente subjetivos, y prefiero enfocarme en asuntos que son evidentes, objetivos, a los que paso a continuación:

Curioso (y lo que le llama la atención a Pixel) es que estos cambios, ya "aclarados" desde Octubre, recién se efectúan a fin de mes. Es más, la carta deja entrever que en algunos idiomas, los cambios digitales en jw.org no alcanzarán a estar disponibles para cuando se estudie el libro... Aunque la carta destaca los beneficios de entregar el "entendimiento actualizado" rápidamente dadas las virtudes de jw.org versus la información impresa, ¿cómo es posible que en algunas congregaciones en cuyos lenguajes la información no sea actualizada puedan estudiar el "viejo" entendimiento y en otras el "nuevo"? ¿Por qué se ha dejado todo esto para última hora, resultando en servir alimento espiritual desigual? Estamos en el siglo XXI. No es tan difícil hacer hoy traducciones simultaneas. Bien pudo haberse esperado a afinar estos detalles para que las congregaciones se sirvieran lo mismo. 

Por otro lado, el que los publicadores tengan que imprimir por su cuenta el capítulo a estudiar es revelador: Las publicaciones impresas se dejan de lado. No cabe duda de que esto sentará precedente para que los publicadores comiencen a imprimir todo en sus casas, librándose de la carga anti-económica de publicar en sus imprentas. Y todo será con la excusa de tener el "entendimiento actualizado" más rápidamente...

Con la excusa que ajustar el material impreso puede durar meses o años justifican esta medida. El hecho de que señalen que no habrán ejemplares de este libro actualizados a corto plazo y que no pidan este libro actualizado, es revelador: Da la impresión de que no está en sus planes renovarlo... por lo menos hasta que acaben con sus existencias, tal como hicieron con la TNM. Todo indica que el ciclo de impresión de libros está llegando a su fin...


ANTECEDENTE DE UN CASO SIMILAR

Todo este incidente me trae a la memoria lo que pasó años atrás con el libro ¡El hombre al umbral de ser salvo de la angustia mundial!, publicado en 1975, que declaró que el Diablo había sembrado la semilla de mostaza de la parábola de Jesús: 


*** sl cap. 12 pág. 207 párr. 8 La cristiandad y el judaísmo se encaran ahora a la desolación ***
Es el falso “reino de los cielos,” la falsificación, a saber, la cristiandad, lo que se llena de estas aves simbólicas, “los hijos del inicuo.” Hoy es lo suficientemente grande como para tenerlos a todos. En la parábola, el “hombre” que sembró el grano de mostaza representa al “inicuo,” Satanás el Diablo. Fue sobresalientemente en el cuarto siglo E.C. que Satanás el Diablo plantó o especialmente cultivó este simbólico “grano de mostaza” de un cristianismo contaminado, adulterado, de imitación. 

Sin embargo, pocos meses después La Atalaya declaró que el que la había sembrado fue Jesús:

*** w75 10/1 p. 600 par. 22 The Exposing of the False Kingdom Refuge ***
Jesus Christ, with his prophetic foresight, could foreknow the outcome for the symbolic mustard grain that he planted in the first century. He was acquainted with the history of Israel and knew all the prophecies. So he could tell the parable of the mustard grain and have in mind the counterfeit “kingdom of the heavens,” Christendom, as being pictured by the full-grown mustard plant in which the “birds of heaven” lodged.—Note Matthew 13:25, 38, 39; 24:23-25.

*** w76 15/3 pág. 184 párr. 22 El desenmascaramiento del falso refugio del reino ***
Jesucristo, con su presciencia profética, pudo conocer de antemano el resultado que mostraría el grano de mostaza simbólico que él plantó en el primer siglo. Estaba familiarizado con la historia de Israel y conocía todas las profecías. De modo que pudo dar la parábola del grano de mostaza y tener presente el falsificado “reino de los cielos,” la cristiandad, representado por la planta de mostaza plenamente desarrollada en la cual se albergaron las “aves del cielo.”—Note Mateo 13:25, 38, 39; 24:23-25.

No faltó quién notó la evidente contradicción. Y así como fue que se salió del paso:

*** km 11/75 p. 4 Question Box ***

Question Box

● The Man’s Salvation book (page 208, paragraph 8) and the October 1, 1975, Watchtower present different explanations as to who is represented by the “man” that planted the mustard grain. (Matt. 13:31, 32) Which is correct?

In the October 1, 1975, Watchtower, page 600, paragraph 22, we read: “Jesus Christ, with his prophetic foresight, could foreknow the outcome for the symbolic mustard grain that he planted in the first century.” So Jesus is to be considered as the planter referred to in this parable. An adjustment is being made in the printing of all future copies of the Man’s Salvation book to read in harmony with this viewpoint.

The reasoning followed by The Watchtower is consistent with what is found at Isaiah 5:2 and Jeremiah 2:21. There, Jehovah God’s experience with Israel was that he had planted Israel as a “choice red vine,” but Israel turned out to be a nation of “wild grapes” or, as Jeremiah says, a ‘degenerate, foreign vine.’ The parable, then, would indicate that Jesus foresaw a parallel experience between what happened to Israel and that in connection with the “kingdom of the heavens” referred to in the illustration. Hence, The Watchtower presents the corrected understanding that Jesus indeed is the planter of the mustard grain in the first century.


Lo más curioso de este episodio, fue que aunque se dijo que la versión de La Atalaya era la correcta (Jesús plantó el grano de mostaza) y que el libro sería corregido en "la impresión de todas las futuras copias", las correcciones no se hicieron ni en los libros en inglés, ni en las traducciones de La Atalaya en español, ni tampoco en las versiones posteriores de WT Library, "hasta el día de hoy". Otra curiosidad es que la Caja de Preguntas citada arriba jamás se publicó en español...

En conclusión: se nota la "unidad" y la "consistencia" de la mesa espiritual, tanto ayer, como hoy... así como lo "inmutable" de la doctrina de la Organización, hasta en la "doctrina primaria" como la del nombre de Dios...

34 comentarios:

  1. "Nos complace tener medios".... ! oh Entonces el Internet no era tan malo despues de todo ? hace unos years atras decia la Watchtower lo malo que era el internet ... ahora LES COMPLACE ! ... Gracias como siempre brother Hilde ! ( Saskatchewan )

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. no te confundas siempre se ha dicho que internet es malo sólo si no lo sabemos utilizar y eso ha sido siempre, pero para asuntos como este es obviamente muy útil.

      Eliminar
  2. El no hacer copias impresas da pié a no dejar rastros de los cambios en el futuro. No habrá libros o revistas con las que demostrar las diferencias.

    Iokub

    ResponderEliminar
  3. por eso la honorable resistencia apostata debe documentarlo todo

    ResponderEliminar
  4. Muy bueno, Hilde, de todos me llama la atención el primero,

    WT Library: Jehová quiere decir literalmente “Él Hace que Llegue a Ser”.
    jw.org 2013: Al parecer, Jehová quiere decir “Él Hace que Llegue a Ser”.


    este muestra que en un momento hablan en nombre de Jehová y despues solo es "al parecer", de modo que todos podemos deducir que "al parecer" (¿de quién?) ellos son el pueblo de Dios, jejeje

    Saludos...

    ResponderEliminar
  5. No entiendo porque tienes que estar publicando estas cartas y cosas internas de la organizaciòn.. Cuando sabes que ya se ha dicho reiteradas veces que no es recomendable y para eso existe la pagina oficial que www.jw.org.. Paginas como estas dan pie a que opinen personas apostatas o con malas intenciones o se utilicen de la forma inadecuada.

    Lo que tambien me hace pensar que quieres ensalsarte a ti mismo y no el nombre de Jehova.. Nose!! deja mucho que pensar esta pagina.

    A veces las personas cuanto mas le dicen "No hagas algo" mas lo hacen y para muestra publicaciones y paginas como esta

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. son apostatas, no ves!!! fuera de aca.., cai sin querer y ya me fuiiii =)
      saludos!!

      Eliminar
  6. ¡¡¡¡¡¡¡¡¡Que alguien le explique al Anònimo del 20/11 13:21 que en efecto, està en un sitio apòstata !!!!!!!!!! xD Faillllllll!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Epic Fail!!!!!!!!!!

    ResponderEliminar
  7. Encontré todos los cambios de la impresión de 2012 con la impresión de diciembre de 2013, utilizando un software de comparación de texto. Los mayores cambios del libro son en el capítulo 1: específicamente en los párrafos 6, 7, 8, 12 y la pregunta del párrafo 7 a). Otros cambios están en el capítulo 4 párrafo 4; capítulo 7 párrafo 21; capítulo 8 párrafo 8 y pregunta de párrafos 6-8 a); capítulo 31 párrafo 9. Sin embargo, me he enredado con algunas frases, para mí son errores de lógica que deberán ser actualizado más adelante. La impresión de 2013 cambió de decir que Jehová significa literalmente "Él Hace que Llegue a Ser", a decir que parece que significa eso. Esto se refleja usando la palabra "al parecer" en el capítulo 1 párrafo 7 y su pregunta a) y el capítulo 4 párrafo 4. Por lo tanto, esto da a entender que ya no conocen el significado del nombre Jehová. Y eso presenta para mí dos errores de lógica. Uno en el capítulo 1 párrafo 8 que dice: "Jehová respondió revelando una característica maravillosa de su personalidad que está muy relacionada con el significado de su nombre." No pueden decir que está relacionado con su significado si no saben su significado. El otro en el capítulo 1 párrafo 7 que dice: "eligió su nombre, un nombre con mucho significado". Otra vez, si no se sabe su significado, no se puede afirmar que significa algo porque quizás no signifique nada. Me siento triste de encontrar estas cosas. Ojalá lo clarifiquen en las próximas publicaciones digitales.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buen día, ¿cuál software de comparación de texto utilizaron? gracias por responder, saludos

      Eliminar
    2. Te recomendaría DiffPDF.

      Eliminar
  8. Gracias estimado! Tu contribución ha sido puesta en la entrada. Como ignoro tu nick te identifiqué como anónimo. Pero, ¿con quién tengo el gusto? Será un honor conocer tu nick.

    Saludos!

    ResponderEliminar
  9. me parece muy objetivas las observaciones, sin embargo y en aras de esa misma objetividad sería bueno esperar que esa "ajuste" producto a todas luces del trabajo de esa nueva traducción, sea explicada a detalle (como siempre se has hecho), pues si hay algo que se ha demostrado atravez de los años es, la capacidad de corregir lo que se tenga que corregir. Eso implica humildad y un desprendimiento de dogmatismos. En cuanto a publicar libros, creo que si, que la idea es publicar fisicamente mas, a fin de llegar a mas y con menos costos. Verlo de otra forma es ver apresurada y antojadizamente CONSPIRACION en todos lados. Creo que esa es la fobia moderna

    ResponderEliminar
  10. Hola. Prefiero permanecer en el anonimato. Sin embargo, quisiera compartir una información del 2009 de mi biblia nvi arqueologica pág 93. Es muy valiosa y se relaciona con el significado del nombre de Dios. Allí dice que es improbable que Dios revelara el significado de su nombre en Éxodo 3:14. Aún así que lo actualicen los tj demuestra que son sinceros. Mis comentarios anteriores demuestran que falto actualizar un poco más los párrafos para que estén acorde al nuevo entendimiento. Link de la imagen:http://s15.postimg.org/fuxf9omp7/yhwh_nota_pag_93_nvi_arqueologica.png

    ResponderEliminar
  11. Gracias por ponerme los cambios me toca imprimirlo para la congregacion y me daba flojera saber cuales eran esos cambios, gracias por decirmelos tu me ahorraste trabajo jaja ;)

    ResponderEliminar
  12. ¡¿AL PARECER?! ¡¿AL PARECER?!
    Es incríble como una secta que se cree que tiene la última palabra y que expulsa sin contemplación a quien no está de acuerdo con ella, ahora nos dice que parece.

    Esto es una burla, y como bien decía, dejarán de imprimir todo y será por PDF

    ResponderEliminar
  13. hilde te mando un pdf con los cambios para que puedan verlo mucho mejor saludos mi hermano y amigo

    ResponderEliminar
  14. Gracias al anónimo que realizó las búsquedas... y a Carlos Pérez por hacer el .PDF... por cierto Anónimo: tienes el modulo de la Biblia Cronológica para e-sword? lo he buscado pero no la encuentro... Si tienes el link puedes ponerlo aquí... y también el PDF modificado.

    Gracias nuevamente.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estimado, aquí está el link de nuestro buen amigo Carlos Pérez, a quién agradecemos toda su colaboración: http://www.extj.com/attachment.php?attachmentid=13817&d=1388764589

      Sobre lo otro, el anónimo NVI (te doy ese nombre por tu Biblia) tiene que contestarte,

      Un abrazo estimado!

      Eliminar
  15. TESTIGO DE HE MAN : PARECES APOSTATA O CASI ESTOY SEGURO QUE ERES Y ADEMÁS CON UNA PÉSIMA ORTOGRAFIA . ESTUDIA LA BIBLIA SIN PREJUICIOS Y APRENDE ORTOGRAFIA , SE VE QUE ERES APOSTATA Y NO TESTIGO

    ResponderEliminar
  16. Buenos Dias:
    Anonimo desde luego estas entrenado en el mismo sitio donde nos entrenaron a todos los demas, lo que ocurre que otros hemos ido reciclandonos, como la WT, tambien se va reciclando, pero el adoctrinamiento en sus seguidores es tal que ellos siguen igual. Cuando faltan argumentos, a faltar al personal y menospreciar lo que dicen sin presentar pruebas que rebatan aquello que comentan.

    ResponderEliminar
  17. Cuestionan , algunos con un corazón cargados de molestias malsanas, Analicen bien con la humildad adecuada y entenderan la verdad de la BIBLIA ,
    Cuantos de no ser por las publicaciones no entenderian nada en absoluto, estarian como muchos que no conosen la diferencia entre su mano derecha e isquierda

    ResponderEliminar
  18. Se nota que ENVIDIAN el entendimienro de nuestra organización, por eso se pasan todo el tiempo buscando contradicciones donde no las hay. En al final seran destruidos junto a su apostasia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se nota que te gusta pensar en la destrucción de tus congéneres. Mientras que Cristo predicó en amor y la esperanza, tu disfrutas con el morbo de ver toda una destrucción de cabo a cabo de todos los que no se dejan engañar por una doctrina creada por discernidores que han demostrado a lo largo del último siglo ser falsos discernidores. Son tan patéticos en sus discernimientos que resulta en sumo grado, fácil, hallar sus fallos en las "verdades" cambiadas y modificadas a su acomodo.
      Solo debes estudiar las publicaciones antiguas de la "sociedad" para darte cuenta que toda la base en la que se cimientan, es decir, el ser escogidos por Dios en el 1918, ha sido elaborado por los mismos que discernieron todas aquellas cosas que ya no se enseñan, y que dan vergüenza ajena reexaminarlas. Por eso ya no se reeditan las viejas publicaciones. Y los testigos de hoy en día, en su mayoría, las desconocen.

      No tengas miedo y vuelvelas a estudiar. Verás como te llevas más de una sorpresa.

      Eliminar
  19. Según están al tanto y revelan lo nuevo, pero este fin de semana disfrutamos de un excelente discurso en un programa especial (que jamás anunciaron) de un hermano del Cuerpo Gobernante y dio nuevos detalles sobre ... ¡je, je, je, je! No cabe duda que solo publican lo que ya se sabe en las congregaciones, no hay nada nuevo que adelanten o revelen. ¡Ardidos y llenos de envidia!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad que yo si envidio a los miembros del CG, volar en avion primera clase, vestir con las mejores marcas, beber vino de las mejores cosechas, caviar, y demas biendas. Mandar sobre la vida de casi 8 millones de adeptos, controlarlos, que me adoren como si fuera un idolo, e inventarme todas las doctrinas que yo quiera de tal forma que ellos me las crean y que me sigan adorando y dandome dinero y construyendome todo lo que yo pida. Ahh, que bueno ser miembro del cuerpo gobernante. Todo gratis, todo lo mejor y lo mas caro.

      El Katire

      Eliminar
    2. "Programa Especial"... por favor! No seas mentiroso! Estuviste con Lett en una dedicación de un Salón en Puerto Rico... Por mucho que haya habido un miembro del CG, se remiten a este mismas instrucciones: http://hildeydesa.blogspot.com/2013/05/carta-1652013-3112004-1552004-1041992.html

      ¡Qué las disfrutes!

      Eliminar
    3. Hildebrando, me decepcionas, no soy de Puerto Rico, fue una reunión muy especial, una reunión que jamás anunciaste y te perdiste de muchos detalles de varios temas. Mejor sigue publicando cartas del 2010,2011 o años anteriores y cartas que hoy en la tarde leerán en el Salón del Reino. Sobre lo demás, nunca sabré hasta donde puedes manipular las cosas.

      Eliminar
    4. Que tipo tan patetico este. Me decepcionas Hildebrando, no soy de Puerto Rico, Una reunion que jamas anunciastes. Pareces mujer del CG que sabe donde esta todo el tiempo. Nunca sabre hasta donde puedes manipular... bla bla bla.. Aqui hilde no manipula nada, Hilde muestra las cartas, las evidencias, los rastros y luego da su opinion. Y tu que nos muestras para creerte, para que creamos que lo que tu dices es cierto? Nada... Asi que a quien le debemos creer, a ti o a Hilde??

      El Katire

      Eliminar
  20. YO: QUE LASTIMA .QUE TE BURLES DE LOS TJ, PERO EN FIN, NO OLVIDES UNA COSA: AL FINAL CADA UNO VA A RENDIR CUENTAS DE SUS ACTOS A JEHOVA. SIGUE HACIENDO CASO DE LOS APOSTATAS

    ResponderEliminar
  21. No hay confuncion! el proposito es aclararar el significado, en la primera edicion se afirma cap parrafo 7 "Jehova quiere decir" eso transmite que nocabe duda, y en la correccion "Al parecer, jehova quiere decir" NO significa que se dude que eso significa. Pues de hecho analisa las distintas traducciones dando una explicacion de lo que nos dan a entender cada una y ayudando al lector a llegar por si mismo a un entendimiento del significado.
    Ejem:

    "El hace que llegue a ser" nos trasmite la idea ! Que el tiene el poder para hacer que suseda!
    "Yo resultare ser lo que resultare ser" nos trasmite la idea ! que el eligira ser lo que sea presiso para cumplir sus promesas!
    "Yo soy el que soy" nos transmite la idea ! Que el es el mismo de siempre el que ya conocian ! como decir simplemente !yo soy Dios!
    Un analisis consiensudo y bien meditado nos llevara a la respuesta.
    Recuerden que estas informaciones son solo una ayuda, criticarlas no los ase mejores ,al final solo contara nuestro modo de actuar, y no nuestra falsa modestia o hipocresia pues a jehova nadie puede engañarlo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tu mismo/a lo has dicho: "en la primera edicion se afirma [...] eso transmite que no cabe duda". Pero ya en la revision si transmiten la inseguridad del verdadero significado del nombre Jehova... ¿No entiendes la diferencia que hay entre una afirmacion y una retractacion?

      Saludos.

      Eliminar
  22. Hilde lee lo q dice 2 pedro 2:20-22 " ciertamente si después de haber escapado de las contaminaciones del mundo por un conocimiento exacto del señor y salvador Jesucristo, se envuelven de nuevo en estas mismas cosas y son vencidos, las condiciones finales han llegado a ser peores para ellos que las primeras. Porque mejor les hubiera sido no haber conocido con exactitud la senda de justicia que, después de haberla conocido con exactitud, apartarse del santo mandamiento que les fue entregado. Les ha sucedido el dicho del proverbio verdadero: "el perro ha vuelto a su propio vomito, y la cerda bañada a revolcarse en el fango"

    2 pedro 3:14-18 " por eso, amados, ya que están esperando estas cosas, hagan lo sumo posible para que finalmente el los halle inmaculados y sin tacha y en paz . Ademas, consideren la paciencia de nuestro señor como salvación, asi como nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le fue dada, les escribió, al hablar de estas cosas como también lo hace en todas sus cartas. En ellas sin embargo hay algunas cosas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también hacen con lad demás escrituras, para su propia destrucción.
    17 Ustedes, por lo tanto, amados, teniendo este conocimiento de antemano, guardense para que no vayan a ser llevados con ellos por el error de gente desafiadora de la ley y caigan de su propia constancia.

    Hagan un auto análisis y no sean como el perro que vuelve a su vomito e indoctos e incostanten que tuercen la Verdad.
    Efesios 5:6 " que nadie los engañe con palabras vacías, porque a causa de las cosas susodichas viene la ira de dios sobre los hijos de la desobediencia. 7 por lo tanto, no se hagan participantes con ellos.
    Proverbios 6: 16 "hay siete cosas que Jehova de veras odia; si, siete cosas detestables a su alma: 19 un testigo falso que lanza mentiras, y cualquiera que envia contiendas entre hermanos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Y quien te dice a ti que estos son perros que han vuelto a su vómito?
      ¿No pueden ser aquellos que han dejado de comer vomito para disfrutar de una comida saludable?

      Eliminar